Liang Yujing
Born in Changde , China , Liang Yujing completed an MA in
English Literature in Wuhan University in 2007. He writes in
both English and Chinese. Liang Yujing is now working as an
English teacher in Hunan Business College , China .
Memory
By ©Liang Yujing

I dreamed of a man
Thrusting his way into my mind
Ranting at my nostrils;
His tongue was a machine gun
Firing down through my throat.
In just one second
My heart was bullet-riddled
My lungs dusty and my stomach
A ruined fortress.
Unprotected as I was,
My land became his trophy.
Marching inside me, high and mighty,
He hoisted the flag between my kidneys.

Revolted by his smugness,
I got up for toilet;
With a mere piss, I washed him away
In the flushing lavatory.


The Message of Summer
                        By © Liang Yujing

The message of summer
came
with the deafening rumble of my second-hand air-conditioner
as I was word-by-word editing my student’s paper
though my duty is only to be a tutor

The message of summer
crept
into my kitchen habitually out of electricity
It dodged me into my hot refrigerator
when I opened the door it had no way to go
but to leap into the meat and turned it bad

The message of summer
tiptoed
through my study and onto the desk
I turned on the light and was surprised
to find it had slaughtered thousands of gnats
a sea of twisted bloodless grey corpses

The message of summer
shouted
in my burning throat calling for a taxi
to detour the forbidden roads where the herd were passing on
a fake Olympic Torch just for a rehearsal
while my only business was to be on time
lest my thin wage should be thinner

Then, shall I compare thee to a summer’s day
with rumble, smelly meat, corpses and a burning throat?



The Greater Wall
                 By © Liang Yujing

You really needn’t go to North China
To worship its magnificence, the Great Wall
Whose megaliths are timeworn and loose
Unable to keep away any foe

We’ve built a new one, a magic construction
And named it the Greater Wall
This one, thinner than scrim, lighter than air
Encloses a yard of 9,600 thousand square kilometers
Much longer than before

The Greater Wall’s everywhere, its acidic shadow
Eating into our marble faces, burning our breath
Our eyeballs turning up and down
In the rockbound eyepits
Struggling to see more
But nothing else, only the—

Wall that spreads like SARS
Wall that creeps like cats
Wall that flows like thoughts
Wall that falls like bombs
We, frog-like, leap this way and that
Getting dried, our flattened skins hanged out
On the smooth and blank surface
Of the—

Wall that rolls on wheels
Wall that extends along streets
Wall that lingers in publishing houses
Wall that rushes down from Himalayas
Diving into the Yangtze, floats all the way
To Cathayan valleys and plains
And freezes the East China Sea

Where we’re halfway drowning, eyes wildly open
Amazed by the omnipresence of the
Wall in schools in stores in parks in cinemas
Wall in books in journals in letters in newspapers
Wall in sinews in bones in blood in brain cells
And this morning in my own room—

The wall even stretches over 2,000 years
From about 200 BC to my laptop
When I click an entry on a foreign website
To read news—

It pops up, unfailingly, engraved with
A motto in Chinese that goes:
Genju xiangguan de falü fagui
Ninsuo fangwen de yemian buyunxu xianshi

“According to relevant policies and laws,
The page you visit is not allowed to display.”